Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

from dam

  • 1 dam off

    vt < build> (e.g. water, heat from ingress into building) ■ abdämmen vt

    English-german technical dictionary > dam off

  • 2 a coffer-dam excludes water from a foundation pit

    Универсальный англо-русский словарь > a coffer-dam excludes water from a foundation pit

  • 3 coffer-dam excludes water from a foundation pit

    Универсальный англо-русский словарь > coffer-dam excludes water from a foundation pit

  • 4 evacuating from inside the dam bode

    Универсальный англо-русский словарь > evacuating from inside the dam bode

  • 5 hydroelectric energy (electric energy derived from falling or moving water; the water is commonly stored behind a dam and released through penstocks to turn a turbine and generate electricity)

    Общая лексика: гидроэлектрическая энергия (электрическая энергия, получ

    Универсальный англо-русский словарь > hydroelectric energy (electric energy derived from falling or moving water; the water is commonly stored behind a dam and released through penstocks to turn a turbine and generate electricity)

  • 6 low-head hydropower (energy generated using water elevations of fifty feet or less; the bulb turbine, a new technology, makes possible relatively efficient capture of energy from low-head dam sites not currently in use for electric generation)

    Общая лексика: низко

    Универсальный англо-русский словарь > low-head hydropower (energy generated using water elevations of fifty feet or less; the bulb turbine, a new technology, makes possible relatively efficient capture of energy from low-head dam sites not currently in use for electric generation)

  • 7 overflow

    I ['əʊvəfləʊ]

    the overflow of studentsl'eccesso o la sovrabbondanza di studenti

    2) (from bath, sink) troppopieno m.; (from dam) sfioratore m.
    3) (spillage) straripamento m., traboccamento m.
    4) inform. overflow m.
    II 1. [ˌəʊvə'fləʊ]

    to overflow the banks — [ river] straripare, esondare

    2.
    verbo intransitivo [bath, bin] traboccare; [river, water] tracimare, straripare; [ crowd] riversarsi ( into in; onto su)

    to be full to overflowing — [room, theatre] essere pieno zeppo o stracolmo

    * * *
    1. [əuvə'flou] verb
    (to flow over the edge or limits (of): The river overflowed (its banks); The crowd overflowed into the next room.) straripare; affollarsi in
    2. ['əuvəflou] noun
    1) (a flowing over of liquid: I put a bucket under the pipe to catch the overflow; ( also adjective) an overflow pipe.) eccesso
    2) (an overflow pipe.) sfioratore
    * * *
    overflow /ˈəʊvəfləʊ/
    n.
    1 [cu] tracimazione; straripamento; esondazione; traboccamento ( raro)
    2 (fig.) sovrabbondanza; eccesso: an overflow of applications for a job, un eccesso di domande di lavoro
    3 (tecn.) sfioratore; troppopieno
    4 [u] liquido che trabocca; liquido in eccesso
    5 (comput.) overflow (quando il risultato di un'operazione supera le dimensioni che possono essere rappresentate)
    ● (tecn.) overflow channel, canale sfioratore □ (comput.) overflow error, errore di overflow □ (tecn.) overflow pipe, scolmatore; sfioratore; troppopieno.
    (to) overflow /əʊvəˈfləʊ/
    A v. t.
    1 inondare; allagare: The flooded river will overflow the plains, il fiume in piena inonderà la pianura
    2 superare; scavalcare; traboccare oltre: to overflow the banks, superare gli argini
    4 (fig.: della folla, ecc.) dilagare in, affollarsi in; affollare
    B v. i.
    2 ( di un fiume, ecc.) tracimare; straripare: Every autumn the river overflows, il fiume straripa ogni autunno
    to be overflowing with joy, essere stracolmo di gioia □ The hall was overflowing with people, la sala era gremita di gente □ The crowd overflowed into the square, la folla si riversò nella piazza.
    * * *
    I ['əʊvəfləʊ]

    the overflow of studentsl'eccesso o la sovrabbondanza di studenti

    2) (from bath, sink) troppopieno m.; (from dam) sfioratore m.
    3) (spillage) straripamento m., traboccamento m.
    4) inform. overflow m.
    II 1. [ˌəʊvə'fləʊ]

    to overflow the banks — [ river] straripare, esondare

    2.
    verbo intransitivo [bath, bin] traboccare; [river, water] tracimare, straripare; [ crowd] riversarsi ( into in; onto su)

    to be full to overflowing — [room, theatre] essere pieno zeppo o stracolmo

    English-Italian dictionary > overflow

  • 8 overflow

    A n
    1 ( surplus) the overflow of students/passengers les étudiants/les passagers en surnombre ; our school takes in the overflow from other areas notre école accueille les élèves en surnombre dans les régions voisines ;
    2 ( also overflow pipe) (from bath, sink) trop-plein m ; ( from dam) déversoir m ;
    3 ( spillage) ( action) débordement m ; ( liquid spilt) trop-plein m ;
    4 Comput dépassement m de capacité.
    B vtr [river] inonder [banks] ; [crowd] déborder de [stadium, theatre].
    C vi [bath, bin, river, water] déborder (into dans ; onto sur) ; [crowd, refugees] déborder ; they overflowed onto the steps/into the streets ils ont débordé sur les marches/dans les rues ; to be full to overflowing [bath, bowl] déborder ; [room, theatre] être plein à craquer ; to overflow with fig déborder de [gratitude, love].
    D overflowing pres p adj [school] saturé ; [prison] surpeuplé ; [dustbin, bath] débordant.

    Big English-French dictionary > overflow

  • 9 overflow

    1. noun
    [of bath, sink] trop-plein m
       a. [liquid, river, container] déborder ; [room, prison] être plein à craquer
    to be full to overflowing [bin] être plein à ras bords ; [room, prison] être plein à craquer
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    Lorsque overflow est un nom, l'accent tombe sur la première syllabe: ˈəʊvəfləʊ, lorsque c'est un verbe, sur la dernière: ‚əʊvəˈfləʊ.
    * * *
    1. ['əʊvəfləʊ]
    1) ( surplus)
    2) (from bath, sink) trop-plein m; ( from dam) déversoir m
    3) Computing dépassement m de capacité
    2. [ˌəʊvə'fləʊ]
    transitive verb [river] inonder [banks]
    3. [ˌəʊvə'fləʊ]
    intransitive verb déborder ( into dans; with de)

    to be full to overflowing[room] être plein à craquer

    4.
    overflowing [ˌəʊvə'fləʊɪŋ] present participle adjective [school] saturé; [prison] surpeuplé

    English-French dictionary > overflow

  • 10 burst

    past tense, past participle; see burst
    burst vb reventar / romperse
    tr[bɜːst]
    1 (of balloon, pipe) reventón nombre masculino; (of tyre) pinchazo, reventón nombre masculino
    2 (explosion) estallido, explosión nombre femenino
    3 (of activity, anger) arranque nombre masculino
    4 (of speed) arrancada
    6 (of gunfire) ráfaga
    transitive verb (pt & pp burst tr[bɜːst])
    1 (balloon, pipe) reventar; (tyre) pinchar, reventar
    1 (balloon, pipe) reventarse; (tyre) pincharse, reventarse
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    to burst forth (water) brotar, salir a chorro
    to burst into flames estallar en llamas
    to burst into song empezar a cantar
    to burst into tears echarse a llorar
    to burst out crying/laughing echarse a llorar/reír
    to burst its banks (river) salirse de madre
    burst ['bərst] v, burst or bursted ; bursting vi
    1) : reventarse (dícese de una llanta o un globo), estallar (dícese de obuses o fuegos artificiales), romperse (dícese de un dique)
    2)
    to burst in : irrumpir en
    3)
    to burst into : empezar a, echar a
    to burst into tears: echarse a llorar
    burst vt
    : reventar
    1) explosion: estallido m, explosión f, reventón m (de una llanta)
    2) outburst: arranque m (de actividad, de velocidad), arrebato m (de ira), salva f (de aplausos)
    n.
    arranque s.m.
    estallido s.m.
    explosión s.f.
    reventón s.m.
    ráfaga (TEL, ELN) s.f.
    salva s.f.
    pret., p.p.
    (Preterito definido y participio pasivo de "to burst")
    v.
    (§ p.,p.p.: burst) = estallar v.
    reventar v.

    I
    1. bɜːrst, bɜːst
    (past & past p burst) intransitive verb
    1) \<\<balloon/tire\>\> reventarse*; \<\<pipe\>\> reventar*, romperse*; \<\<dam\>\> romperse*

    to burst open — abrirse* de golpe

    2) ( move suddenly) (+ adv compl)

    2.
    vt \<\<balloon/bubble\>\> reventar*
    Phrasal Verbs:

    II
    1)
    a) ( short surge) ( of applause) salva f; ( of activity) arrebato m, arranque m
    b) ( of gunfire) ráfaga f
    2) ( of pipe) rotura f
    [bɜːst] (vb: pt, pp burst)
    1. N
    1) (in pipe) reventón m
    2) [of shell etc] estallido m, explosión f ; [of shots] ráfaga f

    in a burst of angeren un arranque de cólera

    a burst of applauseuna salva de aplausos

    a burst of laughteruna carcajada

    he put on a burst of speedaceleró bruscamente

    2.
    ADJ

    a burst tyre — un neumático reventado, una llanta pinchada (LAm)

    3.
    VT [+ pipe, balloon, bag, tyre, bubble] reventar; [+ banks, dam] romper

    the river has burst its banksel río se ha desbordado

    to burst open a door — abrir una puerta de golpe

    4.
    VI [balloon, tyre, boil, boiler, bubble, pipe] reventar(se); [dam] romperse; [shell, firework] explotar, estallar; [storm] desatarse, desencadenarse; (fig) [heart] partirse

    bursting at the seams — lleno a reventar

    I'm bursting for the loo — (Brit) * estoy que reviento *, tengo que ir al wáter

    the door burst openla puerta se abrió de golpe

    I was bursting to tell you *reventaba de ganas de decírtelo

    to be bursting with pride — no caber dentro de sí de orgullo

    * * *

    I
    1. [bɜːrst, bɜːst]
    (past & past p burst) intransitive verb
    1) \<\<balloon/tire\>\> reventarse*; \<\<pipe\>\> reventar*, romperse*; \<\<dam\>\> romperse*

    to burst open — abrirse* de golpe

    2) ( move suddenly) (+ adv compl)

    2.
    vt \<\<balloon/bubble\>\> reventar*
    Phrasal Verbs:

    II
    1)
    a) ( short surge) ( of applause) salva f; ( of activity) arrebato m, arranque m
    b) ( of gunfire) ráfaga f
    2) ( of pipe) rotura f

    English-spanish dictionary > burst

  • 11 quarter

    /'kwɔ:tə/ * danh từ - một phần tư =a quarter of a century+ một phần tư thế kỷ =for a quarter [of] the price; for quarter the price+ với một phần tư giá - mười lăm phút =a quarter to ten+ mười giờ kém mười lăm - quý (ba tháng); học kỳ ba tháng (trường học) - (Mỹ; Ca-na-đa) 25 xu, một phần tư đô la - góc "chân" (của con vật đã được phô ra); (số nhiều) góc phần xác (kẻ phản bội) bị phanh thây, hông (người, súc vật) =fore quarter+ phần trước =hind quarter+ phần sau =horse's [hind] quarters+ hông ngựa - phương, hướng, phía; nơi, miền; nguồn (tin tức...) =from every quarter+ từ khắp bốn phương =no help to be looked for in that quarter+ không mong đợi gì có sự giúp đỡ về phía đó =to have the news from a good quarter+ nhận được tin từ một nguồn đáng tin cậy - khu phố, xóm, phường =residential quarter+ khu nhà ở - (số nhiều) nhà ở =to take up one's quarters with somebody+ đến ở chung với ai - (số nhiều) (quân sự) nơi đóng quân, doanh trại =winter quarters+ nơi đóng quân mùa đông - (số nhiều) (hàng hải) vị trí chiến đấu trên tàu; sự sửa soạn chiến đấu =all hands to quarters!+ tất cả vào vị trí chiến đấu! =to beat to quarters+ ra lệnh tập họp vào vị trí chiến đấu =to sound off quarters+ nổi hiệu kèn rút khỏi vị trí chiến đấu - tuần trăng; trăng phần tư (vị trí của mặt trăng khi ở giữa tuần thứ nhất và tuần thứ hai, hoặc ở giữa tuần thứ ba và tuần thứ tư) - sự tha giết, sự tha chết (cho kẻ thù đầu hàng...) =to ask for quarter; to cry quarter+ xin tha giết =to receive quarter+ được tha tội chết, được tha giết - (hàng hải) hông tàu =with the wind on her starboard quarter+ với gió bên hông phải - góc ta (Anh) bằng 12, 70 kg); góc bồ (bằng 2, 90 hl) - (thể dục,thể thao) không chạy một phần tư dặm (dặm Anh) =to win the quarter+ thắng trong cuộc chạy 1 soành dặm (dặm Anh) !a bad quarter of an hour - một vài phút khó chịu !to beat up somebody's quarters !to bear up the quarters of somebody - đến thăm ai !at close quarters - ở ngay sát nách - (quân sự) giáp lá cà !to come (get) to close quarters - đến sát gần - đánh giáp lá cà !not a quarter so good as... - còn xa mời tốt bằng... * ngoại động từ - cắt đều làm bốn, chia tư - phanh thây =to be condemned to be quartered+ phải chịu tội phanh thây - (quân sự) đóng (quân) - chạy khắp, lùng sục khắp (chó săn)

    English-Vietnamese dictionary > quarter

  • 12 stem

    I 1. noun
    1) (Bot.) (of tree, shrub) Stamm, der; (of flower, leaf, fruit) Stiel, der
    2) (of glass) Stiel, der
    3) (of tobacco pipe) Pfeifenrohr, das
    4) (Ling.) Stamm, der
    2. intransitive verb,
    - mm-

    stem from somethingauf etwas (Akk.) zurückzuführen sein

    II transitive verb,
    - mm- (check, dam up) aufhalten; eindämmen [Flut]; stillen [Blutung, Wunde]; (fig.) Einhalt gebieten (+ Dat.) (geh.); stoppen [Redefluss]
    * * *
    I 1. [stem] noun
    1) (the part of a plant that grows upward from the root, or the part from which a leaf, flower or fruit grows; a stalk: Poppies have long, hairy, twisting stems.) der Stiel
    2) (the narrow part of various objects, eg of a wine-glass between the bowl and the base: the stem of a wine-glass / of a tobacco-pipe.) der Stiel
    3) (the upright piece of wood or metal at the bow of a ship: As the ship struck the rock, she shook from stem to stern.) der Steven
    2. verb
    ((with from) to be caused by: Hate sometimes stems from envy.) stammen
    - academic.ru/114919/-stemmed">-stemmed
    II [stem] past tense, past participle - stemmed; verb
    (to stop (a flow, eg of blood).) stillen
    * * *
    [stem]
    I. n
    1. of a tree, bush, shrub Stamm m; of a leaf, flower, fruit Stiel m, Stängel m; of grain, corn Halm m; of a glass [Glas]stiel
    2. LING [Wort]stamm m
    3. NAUT Vordersteven m fachspr
    from \stem to stern von vorne bis achtern, vom Bug bis zum Heck
    4. AM (watch part) [Aufzieh]welle f
    II. vt
    <- mm->
    to \stem sth etw eindämmen [o aufhalten]
    to \stem the flow of blood die Blutung stillen
    to \stem the tide/flow [of sth] den Fluss [von etw dat] stoppen, etw zum Stillstand bringen
    they are looking for ways of \stemming the flow of drugs into the country sie suchen nach Wegen, der Drogeneinfuhr ins Land Einhalt zu gebieten
    III. vi
    <- mm->
    1. (be traced back)
    to \stem back to sth sich akk zurückverfolgen lassen, auf etw akk zurückgehen
    to \stem from sb/sth auf jdn/etw zurückzuführen sein, auf jdn/etw zurückgehen
    their disagreement \stemmed from her difficult childhood der Ursprung ihrer Unstimmigkeiten lag in ihrer schwierigen Kindheit
    2. (slide a ski outwards) stemmen
    * * *
    [stem]
    1. n
    1) (of plant) Stiel m; (of woody plant, shrub) Stamm m; (of grain) Halm m; (fig, of family tree) Hauptlinie f, Hauptzweig m
    2) (of glass) Stiel m; (of pipe) Hals m; (MUS of note) (Noten)hals m; (in watch) Welle f; (of thermometer) Röhre f
    3) (of word) Stamm m
    4) (NAUT) Vordersteven m
    2. vt
    (= check, stop) aufhalten; flow of sth, tide, flood, losses, exodus also eindämmen; bleeding, decline also zum Stillstand bringen; inflation also, flow of words Einhalt gebieten (+dat)
    3. vi
    * * *
    stem1 [stem]
    A s
    1. (Baum) Stamm m
    2. BOT
    a) Stängel m
    b) (Blüten-, Blatt-, Frucht) Stiel m
    c) Halm m:
    stem leaf Stängelblatt n
    3. Bündel n Bananen
    4. allg (Pfeifen-, Weinglas- etc) Stiel m
    5. a) (Lampen) Fuß m
    b) (Ventil) Schacht m
    c) (Thermometer) Röhre f
    d) (Aufzieh) Welle f (einer Uhr)
    6. fig Geschlecht n, Stamm m
    7. LING (Wort) Stamm m
    8. MUS (Noten) Hals m
    9. TYPO Grund-, Abstrich m
    10. SCHIFF (Vorder)Steven m:
    from stem to stern vom Bug bis zum Heck
    B v/t entstielen
    C v/i stammen, (her)kommen ( beide:
    from von)
    stem2 [stem]
    A v/t
    1. eindämmen (auch fig)
    2. fig
    a) aufhalten, Einhalt gebieten (dat)
    b) sich entgegenstemmen (dat), ankämpfen gegen ( auch SCHIFF)
    3. ein Loch etc abdichten, abdämmen
    4. eine Blutung stillen
    5. den Ski zum Stemmbogen ansetzen
    B v/i Skisport: stemmen
    * * *
    I 1. noun
    1) (Bot.) (of tree, shrub) Stamm, der; (of flower, leaf, fruit) Stiel, der
    2) (of glass) Stiel, der
    3) (of tobacco pipe) Pfeifenrohr, das
    4) (Ling.) Stamm, der
    2. intransitive verb,
    - mm-

    stem from somethingauf etwas (Akk.) zurückzuführen sein

    II transitive verb,
    - mm- (check, dam up) aufhalten; eindämmen [Flut]; stillen [Blutung, Wunde]; (fig.) Einhalt gebieten (+ Dat.) (geh.); stoppen [Redefluss]
    * * *
    n.
    Stengel - (alt.Rechtschreibung) m.
    Stiel -e (Pflanze) m.
    Stiel -e (eines Glases) m.
    Stängel - m.
    Vorbau -ten (Fahrrad) m. v.
    eindämmen v.
    stemmen v.

    English-german dictionary > stem

  • 13 Flax Fibre, Tow And By-Products

    FLAX FIBRE, TOW and BY-PRODUCTS
    Flax, Broken - Scutched flax which is less than 20-in. long and therefore unfit for hackling in the spinning mill. Flax, C.D. and T. - Graders' marks which denote the type of scutched flax: c (chaine) to represent warps, D (demi) to represent medium warps, and T (trame) to represent wefts. Flax, Green, or Natural - Scutched flax produced from de-seeded straw without any intermediate treatment such as retting. Flax, Line - The hackled flax produced by a hackling machine or hand hackling. A term sometimes erroneously applied to scutched flax. Flax, Retted - Scutched flax produced from straw which has been retted. Usually divided into three main classes, namely, water retted flax, dew retted flax, and chemically retted flax. Flax, Scutched - The product from the delivery end of a scutching machine or from scutching flax straw on a wheel. It consists of the long fibre strands in a parallel condition and substantially free from wood and other extraneous material. The yield of scutched flax is commonly expressed as stones (14-lb.) per acre, but in Ireland it is sometimes expressed as stones per peck of seed sown. The average yield per acre of scutched flax has varied according to year from about 20 stones per acre to 40 stones per acre, with occasional exceptional yields of 80 and 90 stones per acre. Grader, Flax - The man who places the scutched flaxes in their appropriate grades of quality by eye judgment and feel. Grades, Flax - Tank retted flaxes are graded from A through the alphabet in ascending order of value. Dam retted flaxes are graded from 1-7 in descending order of value. Dew retted flaxes are graded 0-6 in descending order of value. Grades, Tow - Green tow is graded 1-8 and then 9a, 9b, Z, Z2, and beater tow in descending order of value. Tank retted tow is graded I, II, III, 1, 2, 3, 3X, 3XXX, in descending order, whilst dam and dew retted tows are I, II, II, 1, 2, 3. Pluckings - The short, clean fibre produced at the end of the scutching machine where the operatives dress and square the pieces of flax ready for selection. In grading pluckings are classed as tow (q.v.). Root Ends, Straw - The broken-off roots which fall from the straw under the breaking rollers. Rug, Scutching - All the detritus which falls below the two compartments of the scutching machine after the shives have been shaken out of it, or the waste made when producing scutched flax on a wheel. It consists of partly scutched short straws, broken straws, weeds, and beater tow. It is classed as root end rug or top end rug, according to which end of the flax it comes from. Selection - The preliminary sorting of the scutched flax into main grades at the delivery end of the scutching machine. Shives - The short pieces of woody waste beaten from the straw during scutching. Tow - Any substantially clean but tossed and tangled flax fibre of less than scutched flax length. Tow Baling - The operation of making-up tow into bales. Tow, Beater - Short, fine, clean fibres which fall from the last third of the compartments during scutching. Tow, Inferior low grade (Green) - Green tow of a grade lower than 9a. Tow, Inferior low grade (Retted) - Retted tow of a grade lower than 3XXX. Tow, Machine, or Cast - Tow produced by the hackling machine. Tow, Rejected - Tow unsuitable for spinning on flax tow machinery. Tow, Rescutched - Two scutched on tow handles or a tow scutching machine. Tow, Rolled - The product from passing scutching rug through tow rollers and highspeed shaker. Tow, Rolled and Beaten - The product from passing scutching rug through tow rollers and beaters, and a high-speed shaker. The principal flax markets of the world are at Courtrai, Bruges, Ghent, Lokeren and Zele in Belgium; Rotterdam in Holland; Riga in Latvia; Leningrad, Pernau and Witebek in Russia; Douai and Flines in France; Newry, Rathfriland, Strabane, Ballymoney, Lisnaskea, Ballybay and Armagh in Ireland. Courtrai flax is the finest produced. It is uniform in fibre, strong, clean and of a good colour. Yarns up to 200's lea are spun from it. Irish flax comes next in spinning qualities from 90's to 120's lea are produced. As a warp yarn it is much preferred as the strength is greater than other types. Flemish flax is dark in colour, dryer than others, strong, and can be spun up to 120's lea. Dutch flax is clean, good colour and spins into yams up to 90's lea. Russian flax is coarser than the above types and is usually spun up to about 70's lea.

    Dictionary of the English textile terms > Flax Fibre, Tow And By-Products

  • 14 keep back

    keep back stare indietro
    Ex:
    to keep back from sth. — non avvicinarsi a qcs.; keep [sth., sb.] back, keep back [sth., sb.]
    /Ex:
    1) (prevent from advancing) respingere [ student]; [ dam] trat tenere [ water]

    to keep sb. back from sth. — impedire a qcn. di avvicinarsi a qcs

    2) (retain) trattenere [ money]; conservare [food, objects]
    3) (conceal) nascondere [information, fact] ( from a)
    * * *
    1) (not to (allow to) move forward: She kept the child back on the edge of the crowd; Every body keep back from the door!) tenere indietro; stare indietro
    2) (not to tell or make known: I feel he's keeping the real story back for some reason.) nascondere
    3) (not to give or pay out: Part of my allowance is kept back to pay for my meals; Will they keep it back every week?) trattenere
    * * *
    1. vt + adv
    1) (crowds, tears, money) trattenere
    2)

    (conceal: information) keep back some of the strawberries to decorate the cake — tieni da parte qualche fragola per guarnire la torta

    2. vi + adv
    * * *
    keep back stare indietro
    Ex:
    to keep back from sth. — non avvicinarsi a qcs.; keep [sth., sb.] back, keep back [sth., sb.]
    /Ex:
    1) (prevent from advancing) respingere [ student]; [ dam] trat tenere [ water]

    to keep sb. back from sth. — impedire a qcn. di avvicinarsi a qcs

    2) (retain) trattenere [ money]; conservare [food, objects]
    3) (conceal) nascondere [information, fact] ( from a)

    English-Italian dictionary > keep back

  • 15 Aubert, Jean

    SUBJECT AREA: Canals, Civil engineering
    [br]
    b. 7 February 1894 Paris, France
    d. 25 November 1984 Paris, France
    [br]
    French civil engineer.
    [br]
    Aubert was educated at the Lycée Louis-leGrand in Paris, and entered the Ecole Polytechnique in 1913. His studies were interrupted by the First World War, when he served as an artillery officer, being wounded twice and awarded the Croix de Guerre in 1916. He returned to the Ecole Polytechnique in 1919, and from 1920 to 1922 he attended the Ecole Nationale des Ponts et Chaussées; he graduated as Bachelor of Law from the University of Paris.
    In 1922 he began his long career, devoted principally to river and canal works. He was engineer in charge of the navigation works in Paris until 1932; he was then appointed Professor in the Chair of Internal Navigation at the Ecole des Ponts et Chaussées, a post he held until his retirement in 1961. From 1933 to 1945 he was general manager and later chairman of the Compagnie Nationale du Rhône; from 1945 to 1953, chairman of the electricity board of the Société Nationale des Chemins de Fer français; and from 1949 to 1967, chairman of the Rhine Navigation Company. Following his retirement, he was chairman of the Société des Constructions des Batignolles, and from 1966 consulting engineer and honorary chairman of SPIE Batignolles; he was also chairman of several other companies.
    In 1919 he published La Probabilité dans les tires de guerre, for which he was awarded the Pierson-Perrim prize by the Académie des Sciences in 1922. During his career he wrote numerous articles and papers on technical and economic subjects, his last, entitled "Philosophic de la pente d'eau", appearing in the journal Travaux in 1984 when he was ninety years old.
    Aubert's principal works included the construction of the Pont Edouard-Herriort on the Rhône at Lyon; the design and construction of the Génissiat and Lonzères-Mondragon dams on the Rhône; and the conception and design of the Denouval dam on the Seine near Andresy, completed in 1980. He was awarded the Caméré prize in 1934 by the Académie des Sciences for a new type of movable dam. Overseas governments and the United Nations consulted him on river navigation inter alia in Brazil, on the Mahanadi river in India, on the Konkomé river in Guinea, on the Vistula river in Poland, on the Paraguay river in South America and others.
    In 1961 he published his revolutionary ideas on the pente d'eau, or "water slope", which was designed to eliminate delays and loss of water in transferring barges from one level to another, without the use of locks. This design consisted of a sloping flume or channel through which a wedge of water, in which the barge was floating, was pushed by a powered unit. A prototype at Mon tech on the Canal Latéral at La Garonne, bypassing five locks, was opened in 1973. A second was opened in 1984 on the Canal du Midi at Fonserannes, near Béziers.
    [br]
    Principal Honours and Distinctions
    Croix de Guerre 1916. Académie des Sciences: Prix Pierson-Perrim 1922, Prix Caméré 1934. Ingénieur Général des Ponts et Chaussées 1951. Commandeur de la Légion d'honneur 1960.
    Further Reading
    David Tew, 1984, Canal Inclines and Lifts, Gloucester: Alan Sutton.
    JHB

    Biographical history of technology > Aubert, Jean

  • 16 Bateman, John Frederick La Trobe

    [br]
    b. 30 May 1810 Lower Wyke, near Halifax, Yorkshire, England
    d. 10 June 1889 Moor Park, Farnham, Surrey, England
    [br]
    English civil engineer whose principal works were concerned with reservoirs, water-supply schemes and pipelines.
    [br]
    Bateman's maternal grandfather was a Moravian missionary, and from the age of 7 he was educated at the Moravian schools at Fairfield and Ockbrook. At the age of 15 he was apprenticed to a "civil engineer, land surveyor and agent" in Oldham. After this apprenticeship, Bateman commenced his own practice in 1833. One of his early schemes and reports was in regard to the flooding of the river Medlock in the Manchester area. He came to the attention of William Fairbairn, the engine builder and millwright of Canal Street, Ancoats, Manchester. Fairbairn used Bateman as his site surveyor and as such he prepared much of the groundwork for the Bann reservoirs in Northern Ireland. Whilst the reports on the proposals were in the name of Fairbairn, Bateman was, in fact, appointed by the company as their engineer for the execution of the works. One scheme of Bateman's which was carried forward was the Kendal Reservoirs. The Act for these was signed in 1845 and was implemented not for the purpose of water supply but for the conservation of water to supply power to the many mills which stood on the river Kent between Kentmere and Morecambe Bay. The Kentmere Head dam is the only one of the five proposed for the scheme to survive, although not all the others were built as they would have retained only small volumes of water.
    Perhaps the greatest monument to the work of J.F.La Trobe Bateman is Manchester's water supply; he was consulted about this in 1844, and construction began four years later. He first built reservoirs in the Longdendale valley, which has a very complicated geological stratification. Bateman favoured earth embankment dams and gravity feed rather than pumping; the five reservoirs in the valley that impound the river Etherow were complex, cored earth dams. However, when completed they were greatly at risk from landslips and ground movement. Later dams were inserted by Bateman to prevent water loss should the older dams fail. The scheme was not completed until 1877, by which time Manchester's population had exceeded the capacity of the original scheme; Thirlmere in Cumbria was chosen by Manchester Corporation as the site of the first of the Lake District water-supply schemes. Bateman, as Consulting Engineer, designed the great stone-faced dam at the west end of the lake, the "gothic" straining well in the middle of the east shore of the lake, and the 100-mile (160 km) pipeline to Manchester. The Act for the Thirlmere reservoir was signed in 1879 and, whilst Bateman continued as Consulting Engineer, the work was supervised by G.H. Hill and was completed in 1894.
    Bateman was also consulted by the authorities in Glasgow, with the result that he constructed an impressive water-supply scheme derived from Loch Katrine during the years 1856–60. It was claimed that the scheme bore comparison with "the most extensive aqueducts in the world, not excluding those of ancient Rome". Bateman went on to superintend the waterworks of many cities, mainly in the north of England but also in Dublin and Belfast. In 1865 he published a pamphlet, On the Supply of Water to London from the Sources of the River Severn, based on a survey funded from his own pocket; a Royal Commission examined various schemes but favoured Bateman's.
    Bateman was also responsible for harbour and dock works, notably on the rivers Clyde and Shannon, and also for a number of important water-supply works on the Continent of Europe and beyond. Dams and the associated reservoirs were the principal work of J.F.La Trobe Bateman; he completed forty-three such schemes during his professional career. He also prepared many studies of water-supply schemes, and appeared as professional witness before the appropriate Parliamentary Committees.
    [br]
    Principal Honours and Distinctions
    FRS 1860. President, Institution of Civil Engineers 1878, 1879.
    Bibliography
    Among his publications History and Description of the Manchester Waterworks, (1884, London), and The Present State of Our Knowledge on the Supply of Water to Towns, (1855, London: British Association for the Advancement of Science) are notable.
    Further Reading
    Obituary, 1889, Proceedings of the Royal Society 46:xlii-xlviii. G.M.Binnie, 1981, Early Victorian Water Engineers, London.
    P.N.Wilson, 1973, "Kendal reservoirs", Transactions of the Cumberland and Westmorland Antiquarian and Archaeological Society 73.
    KM / LRD

    Biographical history of technology > Bateman, John Frederick La Trobe

  • 17 arch

    ̈ɪɑ:tʃ I
    1. сущ.
    1) арка;
    свод arch bridgeарочный мост arch damарочная плотина an arch of the horizon ≈ линия горизонта This is the last keystone that makes the arch. ≈ Это последний камень, замыкающий арку. Syn: arc
    2) дуга the arch-line of this sector ≈ дуга, ограничивающая данный сектор Syn: caving in
    3) радуга Syn: rainbow
    2. гл.
    1) перекрывать сводом;
    придавать форму арки The passage between the two buildings was arched over to provide shelter from the rain. ≈ Переход между двумя зданиями был перекрыт аркой для защиты от дождя.
    2) изгибать(ся) дугой II прил.
    1) игривый, лукавый Syn: playful, skittish
    2) редк. главный, выдающийся, почитаемый (почти во всех контекстах пишется с заглавной буквы)
    арка;
    свод, аркада - semicircular *es полукруглые арки - triumphal * триумфальная арка - * falsehood (строительство) кружала, опалубка свода - the *es of a bridge своды моста сводчатый проход, переход дуга что-либо по форме напоминающее арку или дугу - * of the foot (анатомия) свод стопы - * of the ribs (анатомия) реберная дуга - * of the aorta( анатомия) дуга аорты радуга небосвод - the starry * звездное небо( спортивное) траектория( полета снаряда) - flat * пологая траектория - high * крутая, навесная траектория лука( седла) - front * передняя лука( спортивное) прогиб (геология) антиклиналь( горное) целик перекрывать сводом;
    возводить своды - the river is *ed over by a bridge через реку перекинут мост выгибать, изгибать дугой - to * the eyebrows поднимать брови (дугой) - the cat *ed its back кошка выгнула спину придавать форму арки игривый, лукавый, с хитрецой - * look лукавый взгляд - to look * иметь игриво-лукавый вид( о женщинах и детях) хитрый, ловкий главный;
    самый важный - the * rebel предводитель повстанцев
    arch арка;
    свод ~ pref архи: главный, старший;
    archbishop архиепископ ~ pref архи:отъявленный, самый большой;
    archliar отъявленный лжец;
    archrogue архиплут ~ pref архи:редк. первый, первоначальный;
    archfounder основатель ~ дуга;
    прогиб ~ игривый, лукавый ~ изгибать(ся) дугой ~ перекрывать сводом;
    придавать форму арки ~ радуга
    ~ attr. арочный;
    сводчатый;
    arch bridge арочный мост;
    arch dam арочная плотина
    ~ attr. арочный;
    сводчатый;
    arch bridge арочный мост;
    arch dam арочная плотина
    ~ attr. арочный;
    сводчатый;
    arch bridge арочный мост;
    arch dam арочная плотина
    ~ pref архи: главный, старший;
    archbishop архиепископ archbishop: archbishop архиепископ
    ~ pref архи:редк. первый, первоначальный;
    archfounder основатель
    ~ pref архи:отъявленный, самый большой;
    archliar отъявленный лжец;
    archrogue архиплут
    ~ pref архи:отъявленный, самый большой;
    archliar отъявленный лжец;
    archrogue архиплут

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > arch

  • 18 diversion

    daɪˈvə:ʃən сущ.
    1) а) отклонение, отступление( от курса, действий) Syn: deviation, deflection б) обход, обходное направление
    2) отвлечение внимания Syn: distraction
    3) приятное времяпрепровождение, развлечение favorite, popular diversions ≈ любимые, популярные развлечения Syn: amusement, pastime, distraction, recreation
    4) воен. ложная атака, ложный маневр отклонение, отход уклонение;
    отступление отвлечение - * of the mind (from smth.) отвлечение внимания (от чего-л.) - to create /to make/ a * создать отвлекающий фактор - to seek * from smth. пытаться отвлечься развлечение, забава - cultural *s культурные развлечения - indoor *s развлечения /игры/ в помещении - outdoor *s игры на открытом воздухе - the *s of youth утехи /проказы/ молодости отвод - * of traffic отвод движения в сторону - * of a stream from its channel изменение русла потока - * channel деривационный канал;
    отводной канал - * ditch отводная канава обходное направление( военное) ложная атака, отвлекающий удар diversion изменение маршрута ~ обход, отвод ~ воен. отвлекающий маневр;
    демонострация ~ отвлечение ~ отвлечение внимания ~ отвод ~ отклонение ~ отход ~ переключение ~ развлечение ~ attr.: ~ dam отводная плотина ~ attr.: ~ dam отводная плотина ~ of foreign exchange перемещение иностранной валюты

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > diversion

  • 19 hold

    A n
    1 (grasp, grip) prise f ; to get hold of attraper [rope, handle] ; to keep (a) hold of ou on tenir [ball, rail, hand] ; ⇒ catch, grab, grasp, seize, take ;
    2 ( possession) to get hold of se procurer [book, ticket, document] ; [press] avoir vent de [story] ; découvrir [details, information] ;
    3 ( contact) to get hold of ( by phone) joindre [person] ; ( by other means) trouver [person] ;
    4 ( control) emprise f (on, over sur) ; to have a hold on ou over sb avoir de l'emprise sur qn ; to get a hold of oneself se reprendre ;
    5 (storage, area) Aviat soute f ; Naut cale f ;
    6 Sport ( in wrestling) prise f ; to have sb in a hold faire une prise à qn ;
    7 (of hairspray, gel) fixation f ; normal/extra hold fixation normale/extra-forte.
    B vtr ( prét, pp held)
    1 ( clasp) tenir [object, hand, person] (above, over au-dessus de ; against contre) ; to hold sth in one's hand tenir qch à la main [brush, pencil, stick] ; ( enclosed) tenir qch dans la main [button, coin, sweet] ; to hold sth/sb by tenir qch/qn par [handle, stem, sleeve, leg] ; to hold one's stomach/head (in pain) se tenir l'estomac/la tête (à cause de la douleur) ; to hold sb (in one's arms) serrer qn dans ses bras ; to hold each other se serrer l'un contre l'autre ; can you hold my bag for me? tu peux me tenir mon sac? ;
    2 ( maintain) to hold one's head upright/still tenir sa tête droite/immobile ; to hold one's hands apart/still tenir ses mains écartées/immobiles ; to hold a pose/smile garder une pose/un sourire ; to hold sth in place ou position maintenir qch en place ; to hold one's speed maintenir sa vitesse ;
    3 ( arrange) organiser, tenir [meeting, talks] ; organiser [competition, ballot, demonstration, course, election] ; organiser, donner [party, reception] ; organiser, monter [exhibition, show] ; avoir [conversation] ; célébrer [church service] ; mener [enquiry] ; faire passer [interview] ; to be held avoir lieu ;
    4 ( have capacity for) [box, case, tank] (pouvoir) contenir [objects, amount] ; [theatre, room] avoir une capacité de [350 people] ; the bus holds ten (people) le bus a dix places ; to (be able to) hold one's drink ou liquor tenir l'alcool ;
    5 ( contain) [drawer, cupboard, box, case] contenir [objects, possessions] ;
    6 ( support) [shelf, fridge, branch, roof] supporter [weight, load, crate] ; the branch won't hold you la branche ne supportera pas ton poids ;
    7 ( restrain) [dam, wall] retenir, contenir [water, flood waters] ; [person] tenir [dog] ; maîtriser [thief] ; there is/there'll be no holding him fig on ne peut/pourra plus l'arrêter ;
    8 ( keep against will) [police, kidnappers] détenir [person] ; to hold sb prisoner/hostage garder qn prisonnier/en otage ;
    9 ( possess) détenir, avoir [shares, power, record, playing card] ; être titulaire de [degree, sporting title, cup] ; occuper [job, position] ; avoir, être en possession de [ticket, passport, licence] ; porter [title] ; Jur, gen [bank, computer, police, solicitor] conserver [document, information, money] ; avoir [mortgage] ;
    10 ( keep back) garder [place, seat, ticket] ; faire attendre [train, flight] ; mettre [qch] en attente [letter, order] ; hold it ! minute ! ; hold everything! arrête tout! ; two burgers, but hold the mustard! deux hamburgers, sans moutarde ;
    11 ( believe) avoir [opinion, belief] ; to hold sb/sth to be tenir qn/qch pour, considérer qn/qch comme ; to hold that [person] soutenir que ; [law, theory] dire que ; to hold sb liable ou responsible tenir qn pour responsable ;
    12 ( defend successfully) Mil tenir [territory, city, bridge] ; Pol, Sport conserver [title, seat, lead, position] ; ( in tennis) to hold one's serve ou service gagner or remporter son service ; to hold one's own [person] se défendre tout seul (against contre) ; [army] tenir bon (against devant) ;
    13 ( captivate) captiver [person, audience, class] ; capter, retenir [attention, interest] ;
    14 Telecom to hold the line patienter, rester en ligne ; can you hold the line please ne quittez pas s'il vous plaît ;
    15 Mus tenir [note] (for pendant) ;
    16 Aut to hold the road tenir la route.
    C vi ( prét, pp held)
    1 ( remain intact) [rope, shelf, bridge, dam, glue] tenir ; fig ( also hold good) [theory, offer, objection, law] tenir ;
    2 ( continue) [weather] rester beau/belle, se maintenir ; [luck] continuer, durer ;
    3 Telecom patienter ;
    4 ( remain steady) hold still! tiens-toi tranquille!
    D v refl ( prét, pp held) to hold oneself upright/well se tenir droit/bien.
    1 Telecom en attente ; to put sb on hold Telecom faire patienter qn ; to put a call on hold Telecom mettre un appel en attente ;
    2 to put one's plan/a project on hold gen laisser ses projets/un projet en suspens.
    hold against: to hold sth against sb reprocher qch à qn ; to hold it against sb that en vouloir à qn parce que ; I don't hold it against him/them je ne lui/leur en veux pas ; your age could be held against you ton âge pourrait jouer en ta défaveur.
    hold back:
    hold back se retenir ; to hold back from doing se retenir de faire, préférer ne pas faire ;
    hold [sb/sth] back, hold back [sb/sth]
    1 ( restrain) contenir [water, tide, crowd, animals] ; retenir [hair, tears] ; retenir [person] ; refouler [feelings] ; contenir [anger] ; to hold back one's laughter se retenir or s'empêcher de rire ;
    2 ( prevent progress of) ( involuntarily) [person] retarder [person, group] ; ( deliberately) [person] retenir [person] ; [background, poor education] gêner [person] ; entraver [production, progress, development] ;
    3 ( withhold) [person, government, organization] cacher [information, result] ; ( to protect privacy) tenir [qch] secret, ne pas divulguer [name, information, identity] ; [person, company] différer [payment].
    hold down:
    hold [sb/sth] down, hold down [sb/sth]
    1 ( prevent from moving) maintenir [qch] en place [tent, carpet, piece of paper] ; tenir, maîtriser [person] ;
    2 ( press down) appuyer sur [pedal, key] ;
    3 ( keep at certain level) limiter [number, rate, expenditure, costs, inflation] ; limiter l'augmentation de [wages, taxes, prices] ;
    4 ( keep) ( not lose) garder [job] ; ( have) avoir [job].
    hold forth péj disserter, pérorer pej (about, on sur).
    hold in:
    hold [sth] in, hold in [sth]
    1 ( restrain) réprimer, contenir [feeling, anger, disappointment] ;
    2 ( pull in) rentrer [stomach, buttocks].
    hold off:
    hold off [enemy] accorder un répit ; [creditors] accorder un délai ; I hope the rain holds off j'espère qu'il ne pleuvra pas ; the rain held off until after the match il s'est mis à pleuvoir après le match ; to hold off buying/making a decision reporter l'achat/la décision à plus tard ; he held off leaving until the weekend il a reporté son départ au week-end ;
    hold [sb] off, hold off [sb] tenir [qn] à distance [enemy, creditor, journalists] ; faire patienter [client] ;
    hold [sth] off repousser [attack].
    hold on:
    hold on
    1 ( wait) gen attendre ; Telecom patienter ; ‘hold on, I'll just get him’ ( on telephone) ‘ne quittez pas, je vais le chercher’ ;
    2 ( grip) tenir (with de, avec) ; ‘hold on (tight)!’ ‘tiens-toi (bien)!’ ;
    3 ( endure) [person, company] tenir ;
    hold [sth] on [screw, glue] maintenir [qch] en place ; to be held on with sth [door, handle, wheel] être maintenu par qch.
    hold on to [sb/sth]
    1 ( grip) s'agripper à [branch, railing, rope] ; s'agripper à, se tenir à [person] ; ( to prevent from falling) agripper, retenir [person] ; serrer [object, purse] ; (bien) tenir [dog] ;
    2 ( retain) conserver [power, title, lead] ; garder [shares, car] ; to hold on to one's dreams fig s'accrocher à ses rêves ; to hold on to one's ou the belief that persister à croire que ;
    3 ( look after) garder [object] (for pour).
    hold out:
    1 ( endure) tenir le coup, tenir bon ; to hold out against tenir bon devant [enemy, changes, threat] ;
    2 ( remain available) [supplies, food, stocks] durer ;
    hold [sth] out, holdout [sth] tendre [glass, money, ticket] (to à) ; to hold out one's hand/leg tendre la main/la jambe ;
    hold out [sth] garder, conserver [hope] ; I don't hold out much hope je ne me fais guère d'illusions, je n'ai plus beaucoup d'espoir ; they don't hold out much hope of finding him ils ont perdu presque tout espoir de le retrouver ; to hold out for insister pour obtenir [pay rise, increase] ; to hold out on sb cacher des choses à qn ; they know something, but they're holding out on us ils sont au courant mais ils nous cachent quelque chose.
    hold over:
    hold [sth] over, hold over [sth]
    1 ( postpone) ajourner [question, programme] ;
    2 ( continue to show) maintenir [qch] à l'affiche [film] ; prolonger [show, exhibition].
    hold to:
    hold to [sth] s'en tenir à [belief, opinion, decision] ;
    hold sb to [sth] faire tenir [qch] à qn [promise] ; faire honorer [qch] à qn [contract, offer] ; I'll hold you to that! je note!, je m'en souviendrai!
    1 ( not break) [car, shoes, chair] tenir ;
    2 ( remain united) [family, party] rester uni ; [alliance] rester intact ;
    hold [sth] together
    1 ( keep intact) faire tenir [car, machine, chair] ; maintenir ensemble [papers, pieces] ; to be held together with sth tenir avec qch ;
    2 ( unite) assurer la cohésion de [company, party, government] ; my mother held the family together la famille est restée unie grâce à ma mère.
    hold up:
    hold up
    1 ( remain intact) tenir, résister ; to hold up well [currency] résister ;
    2 ( remain valid) [theory, argument] tenir ;
    hold [sb/sth] up, hold up [sb/sth]
    1 ( support) soutenir [shelf, picture] ; tenir [trousers, stockings] ; to be held up by ou with sth tenir avec qch ;
    2 ( raise) lever [object] ; to hold one's hand up lever la main ;
    3 ( display) to hold sb/sth up as an example ou model of présenter qn/ qch comme un exemple de ; to hold sb up to ridicule tourner qn en ridicule, ridiculiser qn ;
    4 ( delay) retarder [person, flight] ; ralentir [production, traffic] ; arrêter, interrompre [procession] ;
    5 ( rob) attaquer [train, bank, person].
    hold with: not to hold with ne pas être d'accord avec [idea, system] ; être contre [television, imitations etc] ; he doesn't hold with teaching children French il est contre le fait qu'on enseigne le français aux enfants.

    Big English-French dictionary > hold

  • 20 water

    {'wɔ:tə}
    I. 1. вода
    WATER on the brain мед. хидроцефалия, воднянка
    WATER on the knee мед. хидартроза на коляното
    to hold WATER не пропускам вода, не тека, прен. издържам на критика, логичен/последователен съм (за теория и пр.)
    to make WATER пропускам вода, тека, уринирам
    to cast one's WATER изследвам си урината
    2. обик. рl минерална вода (и table WATER s)
    to take/drink the WATERs лекувам се с/пия минерална вода
    3. води, езеро, река, море
    WATERs of forgetfulness прен. забвение, смърт, лета
    high/low WATER прилив/отлив, най-високата точка на прилива/най-ниската точка на отлива, прен. апогей/застой
    in home WATERs в териториалните води на дадена страна
    by WATER по воден път, по море
    on this side of the WATER отсам морето/океана
    to go on the WATER правя разходка по река/море и пр.
    still WATERs run deep тихите води са дълбоки
    like a fish out of WATER като риба на сухо
    4. водоем, резервоар
    an ornamental WATER изкуствено езеро
    5. воден разтвор, тоалетна и пр. вода, слюнка, пот, сълзи и пр.
    to make/pass WATER уринирам
    difficulty in passing мед. задържане на урина
    to bring WATER to someone's mouth правя скомина/карам да потекат лигите на някого
    6. бистрота, прозрачност
    of the first WATER от (най-) чиста проба (и прен.)
    7. вълнообразни отблясъци на коприна
    8. фин. акции, издадени без увеличение на основния капитал
    9. water-colour
    10. attr воден, за/от/по/с вода
    above WATER вън от опасност, незатруднен финансово
    to keep/hold one's head above WATER крепя се, едва оцелявам/преживявам, особ. финансово
    in deep WATER (s) в голямо финансово затруднение/беда, сполетян от бедствие/скръб
    in low WATER без пари, закъсал
    in smooth WATER преодолял пречки/затруднения, напредващ с лекота
    to get into hot WATER разг. загазвам, изпадам в беда
    to get someone into hot WATER разг. вкарвам някого в беля
    to pour/throw cold WATER on прен. поливам със студен душ, действувам отрезвително, обезсърчавам, осуетявам
    a lot of/much WATER has flown/run under the bridge/over the dam много време мина/много вода изтече оттогава
    you may take a horse to the WATER, but you cannot make him drink насила хубост не става
    bubbly WATER шег. шампанско
    strong WATER, WATER of life ракия, прен. духовна храна
    to burn the WATER ловя риба нощем (с пика и зaпален фенер)
    writ (ten) in/on WATER краткотраен, мимолетен, преходен (за постижение и пр.)
    to swim between two WATERs колебая се между две мнения/решения, запазвам неутралитет
    like WATER изобилие, щедро, без сметка
    II. 1. мокря, намокрям, навлажнявам
    2. поливам, наводнявам, поя, напоявам (и за река)
    3. ходя/водя на водопой, пия вода
    4. WATER down разтварям във вода, разреждам, разводнявам, прен. смекчавам (изказване и пр.)
    5. отделям вода, потичат ми лигите, насълзявам се (за очи)
    to make someone's mouth WATER правя/карам да потекат лигите на някого, възбуждам желание/завист у някого
    6. набавям/вземам/запасявам (се) с вода (за кораб, локомотив и пр.)
    7. текст. моарирам (коприна и др. материи)
    8. фин. увеличавам фиктивно капитала на
    * * *
    {'wъ:tъ} n 1. вода; water on the brain мед. хидроцефалия, воднянка;(2) {'wъ:tъ} v 1. мокря, намокрям, навлажнявам; 2. поливам, нав
    * * *
    сълзя; уринирам; река; оросявам; потя се; пикоч; пия; пот; поя; бистрота; вода; воден; водоем; разтварям; разводнявам; разреждам; езеро; насълзявам се; море; напоявам; моарирам; напръскам; намокрям; наводнявам;
    * * *
    1. a lot of/much water has flown/run under the bridge/over the dam много време мина/много вода изтече оттогава 2. above water вън от опасност, незатруднен финансово 3. an ornamental water изкуствено езеро 4. attr воден, за/от/по/с вода 5. bubbly water шег. шампанско 6. by water по воден път, по море 7. difficulty in passing мед. задържане на урина 8. high/low water прилив/отлив, най-високата точка на прилива/най-ниската точка на отлива, прен. апогей/застой 9. i. вода 10. ii. мокря, намокрям, навлажнявам 11. in deep water (s) в голямо финансово затруднение/беда, сполетян от бедствие/скръб 12. in home waters в териториалните води на дадена страна 13. in low water без пари, закъсал 14. in smooth water преодолял пречки/затруднения, напредващ с лекота 15. like a fish out of water като риба на сухо 16. like water изобилие, щедро, без сметка 17. of the first water от (най-) чиста проба (и прен.) 18. on this side of the water отсам морето/океана 19. still waters run deep тихите води са дълбоки 20. strong water, water of life ракия, прен. духовна храна 21. to bring water to someone's mouth правя скомина/карам да потекат лигите на някого 22. to burn the water ловя риба нощем (с пика и зaпален фенер) 23. to cast one's water изследвам си урината 24. to get into hot water разг. загазвам, изпадам в беда 25. to get someone into hot water разг. вкарвам някого в беля 26. to go on the water правя разходка по река/море и пр 27. to hold water не пропускам вода, не тека, прен. издържам на критика, логичен/последователен съм (за теория и пр.) 28. to keep/hold one's head above water крепя се, едва оцелявам/преживявам, особ. финансово 29. to make someone's mouth water правя/карам да потекат лигите на някого, възбуждам желание/завист у някого 30. to make water пропускам вода, тека, уринирам 31. to make/pass water уринирам 32. to pour/throw cold water on прен. поливам със студен душ, действувам отрезвително, обезсърчавам, осуетявам 33. to swim between two waters колебая се между две мнения/решения, запазвам неутралитет 34. to take/drink the waters лекувам се с/пия минерална вода 35. water down разтварям във вода, разреждам, разводнявам, прен. смекчавам (изказване и пр.) 36. water on the brain мед. хидроцефалия, воднянка 37. water on the knee мед. хидартроза на коляното 38. water-colour 39. waters of forgetfulness прен. забвение, смърт, лета 40. writ (ten) in/on water краткотраен, мимолетен, преходен (за постижение и пр.) 41. you may take a horse to the water, but you cannot make him drink насила хубост не става 42. бистрота, прозрачност 43. воден разтвор, тоалетна и пр. вода, слюнка, пот, сълзи и пр 44. води, езеро, река, море 45. водоем, резервоар 46. вълнообразни отблясъци на коприна 47. набавям/вземам/запасявам (се) с вода (за кораб, локомотив и пр.) 48. обик. рl минерална вода (и table water s) 49. отделям вода, потичат ми лигите, насълзявам се (за очи) 50. поливам, наводнявам, поя, напоявам (и за река) 51. текст. моарирам (коприна и др. материи) 52. фин. акции, издадени без увеличение на основния капитал 53. фин. увеличавам фиктивно капитала на 54. ходя/водя на водопой, пия вода
    * * *
    water[´wɔ:tə] I. n 1. вода; \water on the brain мед. воднянка на мозъка, хидроцефалия; \water on the knee мед. хидартроза на коляното; вода в коляното; bubbly \water шег. шампанско; strong \water,\water of life ракия; to take ( drink) the \waters пия минерална водя (за да се лекувам); in hot \water, in deep \waters загазил, натясно, в беда, на зор; in low \water близо до разорение; in smooth \water преуспяващ, "върви му като по вода"; to tread \water 1) плувам изправен; 2) тъпча на едно място; to write in (on) \water преходен (мимолетен, краткотраен) съм; above \water вън от опасност; \water under the bridge (ам. over the dam) минало-заминало; нещо, което вече няма значение; to back \water 1) мор. греба назад; 2) ам. отстъпвам, не сдържам (удържам на) обещанието си; to hold \water не пропускам вода; прен. (за теория, идеология и пр.) издържа (на) критика; логическа (последователна) е; to blow s.th. out of the \water разбивам, сломявам, правя на пух и прах; to test the \water(s) опипвам почвата; to draw \water in a sieve прен. преливам от пусто в празно, върша нещо безполезно (безсмислено); all \water runs to his mill всичко му се удава, върви му изключително много; to draw \water to o.'s mill привеждам примери в своя собствена полза; изтъквам се; to spend money like \water имам широки пръсти, харча на поразия; to get \water from a flint правя чудеса; to throw ( pour) cold \water on s.o. поливам някого със студен душ, обезкуражавам някого; действам някому отрезвително; 2. води; езеро; море, река; blue \water открито море; \waters of forgetfulness прен. забвение; смърт; Лета; high \water прилив, прен. кулминационна точка; in Home \waters във водите на метрополията; в свои териториални води (за кораб); by \water по воден път, по море; с кораб (лодка); on land and \water по суша и по море; to go on the \water правя разходка по морето (реката); to keep (o.s., o.'s head) above \water държа се над водата (и прен.); избягвам неприятности; преживявам; still \waters have deep bottoms, still ( smooth) \waters run deep тихите води са дълбоки; like a fish out of \water като риба на сухо; 3. водоем; резервоар; 4. воден разтвор; слюнка; пот; пикоч; red \water кървава урина; to make \water пикая; difficulty in passing \water мед. задържане на урина; to bring the \water to s.o.'s mouth възбуждам апетита на някого; 5. бистрота, прозрачност; diamond of the first \water най-чист диамант; 6. блясък на коприна; 7. фин. акции, издадени без увеличение на основния капитал; 8. изк. = watercolour; 9. attr воден; \water transport воден транспорт, транспорт по вода; II. v 1. оросявам, мокря, намокрям, навлажнявам; 2. поливам, наводнявам, напоявам, поя; ходя (водя) на водопой, пия вода; 3. разреждам, разтварям във вода; \watered wine кръстено вино; to \water down the details смекчавам подробностите; 4. фин. номинално увеличавам капитала на; 5. уринирам; потя се; потичат ми лигите; насълзявам се; отделям вода; it made his mouth \water потекоха му лигите; 6. мор. (за кораб и пр.) набирам вода; 7. (за локомотив) вземам вода; 8. текст. моарирам.

    English-Bulgarian dictionary > water

См. также в других словарях:

  • Modern 2-bedroom apartment - 10 minutes from Dam Square — (Амстердам,Нидерланды) Категория отеля: Адрес …   Каталог отелей

  • Dam — /dam, dahm/, n. (Carl Peter) Henrik /kahrl pee ter hen rik/; Dan. /kahrddl pay teuhrdd hen rddik/, 1895 1976, Danish biochemist: Nobel prize for medicine 1943. * * * I Barrier built across a stream, river, or estuary to conserve water for such… …   Universalium

  • Dam 999 — Theatrical release poster Directed by Sohan Roy Produced by BizTV Network …   Wikipedia

  • Dam Square — Dam Square, or simply the Dam (Dutch: de Dam) is a town square in Amsterdam, the capital of the Netherlands. Its notable buildings and frequent events make it one of the most well known and important locations in the city. Contents 1 Location and …   Wikipedia

  • DAM (band) — DAM DAM performing at the Hard Rock Cafe in Washington, D.C. Background information Origin …   Wikipedia

  • Dam Street — Traditional 紅顏 Simplified 红颜 …   Wikipedia

  • Dam Native — (formerly Native Base) Origin New Zealand Genres hip hop Years active 1992–present Past members Danny Haimona …   Wikipedia

  • Dam (band) — Dam are an English extreme metal band from London, formed in 1997. The band s music, heavily influenced by early nineties death metal, can be characterised as a fusion of death metal, black metal, and thrash metal, with some hints of progressive… …   Wikipedia

  • Dâm-Funk — (born Damon G. Riddick) is an American Modern Funk singer, DJ and producer from Pasadena, California. In 2009 he debuted his five LPs of new material, which were edited and released on two discs as Toeachizown late in the year on Stones Throw… …   Wikipedia

  • Dam Sen Cultural Park — (Vietnamese: Công viên Văn hóa Đầm Sen) is an amusement park located in District 11, Ho Chi Minh City, Vietnam. The park has an area of 50 hectares, of which 20% comprises lakes and 60% trees and gardens. Attractions Paddle boa …   Wikipedia

  • dam|mer — dam|mar or dam|mer «DAM uhr», noun. 1. a resin obtained from various Australian and East Indian evergreens, used to make colorless varnish. 2. any one of various resins obtained from East Indian trees of different families. Also, damar. ╂[<… …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»